PDA

View Full Version : the mistery of 3d



raaaid
02-01-2008, 06:27 AM
you know depth by eye convergence but this always happens:

if you put one finger in front and look far youll see the finger double and if you look at the finger youll se the far thing double

now if you have a red and blue anglyph glasses check this out:

http://www.skytopia.com/gallery/3d/3d.html

see how in the tunnel if you look at the end you dont see the beginning double as it should nor the opposite

there should be no way around this

what anagliph glasses do is show you a red image and a green image forcing your eyes to converge farther or closer

if your eyes converge looking at the end of the tunnel theyllbe almost paralel if you look at the begining of the tunnel theyl converge at 50 cm

notice how the red and green lines that shape both tunnels are very close in the beginning of the tunnel and very far at the end of the tunnel, this is so your eyes converge farther or closer

but if your eyes converge close youll se farther objects double and if they converge in the end of the tunnel you should see close part double

this doesnt happen with any artificial 3d i know

is like if your sight operated differently while watching artificial 3d

instead of superposing both images in your brain with which either you see close or far double it seems if one eye is looking 30 left and the other 30º right they project each in a brain screen with 30º ofseet with which nothing appears double

in fact now i believe watching lot of 3d could make us see correctly and never see close things double when we are looking far, just as when we watch artificial 3d, no wonder is supressed

M_Gunz
02-01-2008, 06:34 AM
The two color images making a 3d seeming picture with the glasses on is a trick that
works only to some degree.

As usual you get things turned around in your search to escape reality.
It's like half your mind is lost and the other half is out looking for it.
Only a few cells left to keep a light on so the rest can find its way back some day.
Please have pity on the rest of us that deal with those few confused cells.

BSS_Goat
02-01-2008, 06:36 AM
FOR GOD'S SAKES OLEG, SPARE US THIS TORTURE AND RELEASE BoB...............

WN_Barbarossa
02-01-2008, 08:07 AM
Got track?

Tator_Totts
02-01-2008, 09:36 AM
Originally posted by BSS_Goat:
FOR GOD'S SAKES OLEG, SPARE US THIS TORTURE AND RELEASE BoB...............

Two Years be sure.

DuxCorvan
02-01-2008, 10:11 AM
Now I look like my avatar and my head aches. http://forums.ubi.com/images/smilies/51.gif

MEGILE
02-01-2008, 10:21 AM
Dux, can you tell me what this guy says in spanish?

http://www.youtube.com/watch?v=Qzij3M0xIOE

I know what he means in English, I just want the spanish words.

Best scene evaa11

Capt.LoneRanger
02-01-2008, 11:14 AM
I didn't know there was a ministery for 3D? http://forums.ubi.com/images/smilies/blink.gif

DaimonSyrius
02-01-2008, 12:03 PM
Originally posted by Megile:
Dux, can you tell me what this guy says in spanish?

http://www.youtube.com/watch?v=Qzij3M0xIOE

I know what he means in English, I just want the spanish words.

Best scene evaa11

There you go:

First guy: "Te dije: si yo veo a alguien con mi mujer, lo mato"

Second guy's reply: "El queso est viejo y podrido, ¿dnde est el sanitario?"

It's a somewhat creaky Spanish, actually, but those are the the words.

Cheers,
S.

Hoatee
02-01-2008, 01:24 PM
Originally posted by WN_Barbarossa:
Got track?

Gayme onli haz a cha pleyer.

DuxCorvan
02-01-2008, 01:34 PM
Originally posted by DaimonSyrius:
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><div class="ip-ubbcode-quote-title">quote:</div><div class="ip-ubbcode-quote-content">Originally posted by Megile:
Dux, can you tell me what this guy says in spanish?

http://www.youtube.com/watch?v=Qzij3M0xIOE

I know what he means in English, I just want the spanish words.

Best scene evaa11

There you go:

First guy: "Te dije: si yo veo a alguien con mi mujer, lo mato"

Second guy's reply: "El queso est viejo y podrido, ¿dnde est el sanitario?"

It's a somewhat creaky Spanish, actually, but those are the the words.

Cheers,
S. </div></BLOCKQUOTE>

Ditto. http://forums.ubi.com/images/smilies/agreepost.gif

Yeah, it's creaky. Though correct, "sanitario" is quite an awkward word for the W.C., and the Latino guys sound as uncomfortable with their Spanish as the Brendan Fraser character. BTW, the correct translation for "podrido" is more likely "rotten". "Moldy" is better translated to Spanish as "mohoso".

MEGILE
02-01-2008, 02:27 PM
Brendan is playing a caveman who took 1 highschool Spanish class, so his verbal dexterity can be forgiven.

Is alguien said, or breathed? I can't hear it http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-surprised.gif

ty

Messaschnitzel
02-01-2008, 02:57 PM
Originally posted by DuxCorvan:

Yeah, it's creaky. Though correct, "sanitario" is quite an awkward word for the W.C., and the Latino guys sound as uncomfortable with their Spanish as the Brendan Fraser character. BTW, the correct translation for "podrido" is more likely "rotten". "Moldy" is better translated to Spanish as "mohoso".

Not to be confused with "mucoso". http://forums.ubi.com/groupee_common/emoticons/icon_biggrin.gif I never heard anybody use the word "sanitario" before. I usually use or hear the word "bao".(an accompanying adjective I hear used a lot is "apestoso", or "stinky". http://forums.ubi.com/images/smilies/16x16_smiley-very-happy.gif) I have heard elderly people use the term "servicio" before.