PDA

View Full Version : "Nothing is true..." original text



Inorganic9_2
04-06-2011, 08:49 AM
Does anyone have the original text for "Nothing is True, Everything is Permitted" in Arabic? I can only find the romanisation whenever I search for it online. Does anyone here have the arabic script? Thanks!

Inorganic9_2
04-06-2011, 08:49 AM
Does anyone have the original text for "Nothing is True, Everything is Permitted" in Arabic? I can only find the romanisation whenever I search for it online. Does anyone here have the arabic script? Thanks!

ChaosxNetwork
04-06-2011, 09:45 AM
I shall have a look myself but I know a member of this forum has an amazing signature with it http://forums.ubi.com/groupee_common/emoticons/icon_smile.gif

heypeter17
04-06-2011, 10:09 AM
"Laa shay'a waqi'a mutlaq bla kul'un mumkin

ThaWhistle
04-06-2011, 10:35 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><div class="ip-ubbcode-quote-title">quote:</div><div class="ip-ubbcode-quote-content">Originally posted by heypeter17:
"Laa shay'a waqi'a mutlaq bla kul'un mumkin </div></BLOCKQUOTE>

that is the romanization, not the original arabic text.

Inorganic9_2
04-06-2011, 11:22 AM
http://img862.imageshack.us/img862/7743/facepalmb.jpg


Thanks xHITx_Chaos! I'll keep an eye out for it when I'm posting, too. Arabic looks amazing when written down.

heypeter17
04-06-2011, 03:54 PM
http://forums.ubi.com/images/smilies/compsmash.gif

ChaosxNetwork
04-06-2011, 04:50 PM
I found a 4 month old post from the person I was talking about: dchil279
??? ???? ?? ?? ???? ? ?? ??? ????? ?? - 1191
IS what he has in his signature I hope it is what you are looking for Inorganic

ZaNgeTsu_uAe
04-06-2011, 06:06 PM
no no no no xHITx_Chaos

this is the original text

?? ??? ????? ?? ??? ????

the thing you wrote is pronounced in completly diffrent way.

im an arab thats why http://forums.ubi.com/groupee_common/emoticons/icon_smile.gif

Xanatos2007
04-07-2011, 02:55 AM
I've got a translation in my sig, not sure if it's historically accurate though.

ZaNgeTsu_uAe
04-07-2011, 02:09 PM
xanatos2007

yeah your translation is correct but it's pronounced in a diffrent way
yours is:

"lees honaka ma ho'a saheh kolo shay'e momken"

it sill has the same meaning but it's not the same as the one said by altair

Azula2005
01-15-2012, 05:25 PM
this actually helped me out, thanks

Kit572
01-16-2012, 04:05 AM
<BLOCKQUOTE class="ip-ubbcode-quote"><div class="ip-ubbcode-quote-title">quote:</div><div class="ip-ubbcode-quote-content">Originally posted by heypeter17:
"Laa shay'a waqi'a mutlaq bla kul'un mumkin </div></BLOCKQUOTE>

that is the romanization, not the original arabic text.

Actaully thats the arabic one. If you remember at the end of the first AC game, Altair says "Laa shay'a waqi'a mutlaq bla kul'un mumkin". In brotherhood i have no idea why the say it in arabic... probably because the assassins were originally arabian