|
Go
![]() |
New
![]() |
Find
![]() |
Notify
![]() |
Tools
![]() |
Reply
![]() |
|
![]() |
While you're at it you mind telling us the real reason ACII PC got delayed by nearly half a year?
Yes, I'm going to complain about it every chance I get. We are all books containing thousands of pages, and within each lies an irreparable truth. La shai wak'ion motlaq bal kollon momken. |
|||
|
Global Moderator![]() |
While I'm "at it"?
I will see if there is official word about the delay - I can only post the information that is relayed to me, I don't have this specific answer right now. |
|||
|
|
Community Developer |
|
|||
|
Da, De, and Di all mean "of." I don't know why there are so many variations, my guess is that it has to do with phonetics, since Italian language has a song-like flow to it.
|
||||
|
Wee, this means no irritating linguistic issues like 'Da Vinci Code'!
|
||||
|
Hi all i'm italian and I intetnd to resolve some questions
first:it is Ezio Auditore da Firenze because it's from the city of florence Second:Lorenzo de medici because it's of the medici family sorry for my englisch like i alredy told you i'm italian ------------------------------ i'm italian so sorry for my handwriting |
||||
|
Leonardo di ser Piero da Vinci = leonardo da vinci
ezio auditore = ezio auditore da firenze in Renaissance was widespread add the name the country of origin p.s i'm italian! |
||||
|
...Erh, while I am really grateful for the multiple devs and community managers answering the question, this topic has been revived slightly too often now.
We already know the answer people. |
||||
|
its all perception based, all forms of language are thought of differently at different times by different peoples, culture to culture, language to language.
I being a Sicilian from the north, before i became mainly an english speaker in my business and career, thought differently and wrote differently than i did now. to answer your question; it undoubtedly would have been styled, Ezio Auditore di Repolatii di Firenze if he was a noble on official documents, because of his need to represent his state. But now, commonly gallicization is more common place when it comes to Latin and Italo-Latins, so you see translations favor more of a french characteristic, especially this bieng from a mainly French origin of thought as per developers. And you cant go writting "ezio auditore du firenze" cause the west see Du, most think "Do" not "di/de" which is mostly "of" so i would not go saying you will only see it appear one way, for i can assure you in italian localaizations it is "Di"...even today Di persists in italy. speaking of which i got mugged in napoli last week which is why i have time to even be on these forums right now, and btw its good to be back. Ciao Amicos, and like my country men said up the page it has a lot to do with whom the perosn in question assumed he served, and how big his ego truly was. it can commonly be said that no man can put himself above the republic (for italians) and some men choose to represent their families, rather to that of a state. This message has been edited. Last edited by: Prol33tariat, "Ogni Cosa è Illuminata alla luce del Passato" |
||||
|
| Powered by Eve Community | Page 1 2 |
| Please Wait. Your request is being processed... |
|

